Japanese text

Readings by a built-in dictionary (kuromoji / IPADIC). Your text is never uploaded.

With furigana

Type or paste Japanese text, then add furigana.

A tool that automatically adds furigana — the small phonetic ruby readings — above the kanji in Japanese text. Paste your text and press "Add furigana": a morphological-analysis dictionary (kuromoji / IPADIC) segments the words, estimates their readings, and renders the reading above each kanji. Okurigana is never doubled — for 食べた it shows 食(た)べた, putting the reading only on the kanji — and words with several kanji blocks like 取り扱い are aligned correctly as 取(と)り扱(あつか)い. Readings can be output as hiragana or katakana, and besides the on-page preview you can copy the result as `<ruby>` HTML to paste into a web page, or as plain "kanji(reading)" text. It's useful for Japanese-learning materials, books for children, notices full of hard-to-read words, and draft scripts for narration or subtitles. Everything — including the ~5 MB reading dictionary — runs inside your browser, and the text you enter is never sent to any server. For proper nouns or unusual readings the dictionary can't pin down, it doesn't fabricate a guess per character; it puts the estimated reading on the whole word so you can correct any obvious mistakes yourself.

How to use

  1. Paste the Japanese text you want to annotate into the input box on the left (long text with line breaks is fine).
  2. Choose the reading style (hiragana or katakana) and press "Add furigana". Only the first time, loading the dictionary (~5 MB) takes a moment.
  3. The annotated text appears on the right. Use "Copy HTML" to copy the `<ruby>` markup, or "Copy as text" to get plain "kanji(reading)" text.

FAQ

Is my text sent to a server?

No. Everything — including the reading dictionary (kuromoji / IPADIC, ~5 MB) — runs inside your browser. The text you enter is never uploaded, stored, or transmitted; it is processed only on your device, so it's safe even for drafts or text containing personal information.

How is okurigana handled?

Furigana is placed only on the kanji, never doubling the okurigana. For example 食べた becomes 食(た)べた and 取り扱い becomes 取(と)り扱(あつか)い — only the kanji and their readings are matched up.

Can the readings be wrong?

Yes. Japanese readings change with context (e.g. 行った can be itta or okonatta), and proper nouns or rare words may not be in the dictionary. This tool estimates readings from a dictionary, so for important uses you should always review and correct the result. When a reading can't be determined, it doesn't guess per character — it puts the estimated reading on the whole word.

Can it output something other than hiragana?

You can choose hiragana or katakana. Hiragana suits learning materials and general reading; katakana is handy when you want the reading to stand out or for linguistic notes.

Can I paste the result into a web page or Word?

"Copy HTML" gives you `<ruby>kanji<rt>reading</rt></ruby>` markup you can paste straight into ruby-capable pages. It includes the `<rp>` parentheses, so in places that don't support ruby it falls back to "kanji(reading)". If you just want plain text, use "Copy as text".

Does it do vertical text or PDF export?

This tool focuses on adding furigana — a horizontal preview plus HTML/text copy. It doesn't do vertical typesetting or PDF export. Paste the copied `<ruby>` HTML into an editor or typesetting app that supports vertical writing instead.